Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /var/www/app/wp-content/plugins/wpsolr-pro/wpsolr/core/classes/ui/class-wpsolr-query.php:433) in /var/www/app/wp-includes/feed-rss2.php on line 8
Šareni dućan – Knjiga.hr
https://knjiga.test.knjige.hr
Najveći izbor knjiga u zemljiMon, 20 Apr 2026 08:47:37 +0000hr
hourly
1 https://wordpress.org/?v=6.9.4https://knjiga.test.knjige.hr/wp-content/uploads/2020/04/cropped-IMGBIN_stack-of-beautiful-books-png_KptTevvf-32x32.pngŠareni dućan – Knjiga.hr
https://knjiga.test.knjige.hr
3232Frankenstein ili moderni Prometej
https://knjiga.test.knjige.hr/frankenstein-ili-moderni-prometej-mary-shelley-1-2
Thu, 16 Apr 2026 19:31:59 +0000https://knjiga.hr/frankenstein-ili-moderni-prometej-mary-shelley-1-2Klasični gotički roman o znanstveniku Victoru Frankensteinu koji, vođen ambicijom da nadvlada granice prirode, stvara živo biće i potom se suočava s posljedicama vlastitog čina. Ovo djelo istražuje teme odgovornosti, usamljenosti, odbacivanja i opasnosti nekontrolirane znanstvene znatiželje, postavljajući pitanje tko je pravi „čudovište“ – stvoritelj ili stvorenje. Mary Shelley, britanska spisateljica iz 19. stoljeća, napisala je roman u mladosti, a njime je trajno obilježila svjetsku književnost i postavila temelje znanstvene fantastike. Snažna atmosfera i moralne dileme čine ga jednako aktualnim i danas, privlačnim ljubiteljima klasika, horora i filozofskih promišljanja.
]]>
Jedna žena u Berlinu dnevnički zapisi od 20. travnja do 22. lipnja 1945.
https://knjiga.test.knjige.hr/jedna-zena-u-berlinu-dnevnicki-zapisi-od-20-travnja-do-22-lipnja-1945-marta-hillers-1
Sun, 18 Jan 2026 18:14:17 +0000https://knjiga.hr/jedna-zena-u-berlinu-dnevnicki-zapisi-od-20-travnja-do-22-lipnja-1945-marta-hillers-1Zbroj suza ostaje konstantan. Bez obzira na to pod kojim zastavama ili formulama narodi žive, bez obzira na to kojim bogovima bili odani i koju nagradu dobivali: zbroj suza, boli i strahova kojim svatko plaća svoje postojanje ostaje konstantan. Siti narodi valjaju se u kaljuži neuroza i dosade. Prekomjerno izmučenom pak, kao sada nama, dolazi otupjelost upomoć. Inače bih trebala plakati od jutra do mraka. Činim to rijetko, kao i drugi. Postoji zakon. Dakako da onaj tko vjeruje u nepromjenljivost zbroja zemaljskih suza nije izabran da popravlja svijet niti je sposoban za silna djela… Tako je u svojim bilježnicama o kalvariji proživljenoj potkraj Drugoga svjetskog rata zapisala i, na nagovor prijatelja, pod pseudonimom Anonimna objavila njemačka novinarka Marta Hillers. Američki izdavač Harcourt, Brace preveo je i objavio te njezine dnevničke zapise, jer autentično svjedočanstvo stradanja njemačkih žena od crvenoarmijskih zlostavljača tada nije odgovaralo velesilnom SSSR-u i njegovim satelitima, ali ni njemačkoj javnosti koja se digla na noge zbog sramoćenja morala njemačkih žena. Od mučnih slika golog preživljavanja, bez osnovnih životnih uvjeta, žena, djece i staraca u podrumima i ruševinama Berlina, koje autorica niže u ovom jedinstvenom dokumentu vremena, još su strašniji opisi neljudskih drama u kojima su se našle bespomoćne žene, izložene divljaštvu i iživljavanju pobjednika Drugoga svjetskog rata, te njihovo prilagođavanje okrutnom okruženju u tom vremenu bezakonja. Provokativna, brutalno izravna, grubo realna Jedna žena u Berlinu zadovoljit će i književne sladokusce i one koji žele saznati o prešućivanim ratnim događajima kojih se nitko od sudionika nije želio prisjećati.
]]>Redovnik
https://knjiga.test.knjige.hr/redovnik-matthew-gregory-lewis-1
Mon, 15 Sep 2025 16:00:52 +0000https://knjiga.hr/redovnik-matthew-gregory-lewis-1Napomena : knjiga je otpis iz javne knjižnice. Roman Redovnik Matthewa Gregoryja Lewisa temom, stilom i izvedbom izdvaja se iz okvira svojega vremena (kraj 18. stoljeća) i predstavlja vrhunski izdanak romantičarske gotičke škole. Lewis ga je napisao kao dvadesetogodišnjak, u deset tjedana nadahnuća, a zbog sablažnjiva sadržaja objavio ga je anonimno. U tom svom prvijencu pokušao je spojiti nadnaravne i narativne elemente malobrojnih predšasnika te na nov i prijemčiv način iznijeti vlastito poimanje romana strave, tj. neku vrstu gotičkoga horor-romana. Glavnog junaka oca Ambrozija, uglednog redovnika »na glasu svetosti« smjestio je, u Španjolsku, u 17. stoljeće, opisavši njegov burni život, uspon i propast. Premda je bio duboko uvjeren da je otporan na sva zemaljska iskušenja, Ambrozije ipak popušta i prepušta se samom vragu, utjelovljenom u liku mlade svećenice s kojom »sagriješi bludno« i time otvara Pandorinu kutiju, što ga pak odvodi u duhovni i moralni krah. Iako je kritika, između ostalih i Samuel Taylor Coleridge, knjigu dočekala na nož, i zbog scena nasilja i seksa autora nazvala »degenerikom i pervertitom« koji nastoji izopačiti i obezvrijediti uvriježene norme ponašanja, uspjeh djela bio je nevjerojatan, tako da je ubrzo po objavljivanju (1796.) slijedilo nekoliko izdanja. Osim provokativnog sadržaja, uspjehu su zasigurno pomogli i Byron i de Sade koji su izrazili pravo oduševljenje Lewisovim uratkom… Bilo kako bilo, Redovnik je preživio i nadživio svoje vrijeme, čudesno svevremen i danas osvaja životnošću i nesputanošću. Nakon objavljivanja glasovitih gotičkih klasika Dracule i Frankensteina, Šareni dućan ovime upotpunjuje svoju galeriju neobičnih i iznimnih knjiga koje su ostale zabilježene u kolektivnoj memoriji ljubitelja vrhunskih književnih poslastica, a ujedno i »učlanjuje« Matthewa Gregoryja Lewisa u katalog Nacionalne i sveučilišne knjižnice u Zagrebu, što će reći da je ovo prvi prijevod nekog Lewisova djela na hrvatski jezik!
]]>Sedma žrtva
https://knjiga.test.knjige.hr/sedma-zrtva-andrija-maurovic-1
Thu, 11 Sep 2025 06:12:15 +0000https://knjiga.hr/sedma-zrtva-andrija-maurovic-1Ostali autori: Krešimir Kovačić
]]>Pisma Mileni
https://knjiga.test.knjige.hr/pisma-mileni-franz-kafka-1-6
Wed, 23 Jul 2025 11:49:45 +0000https://knjiga.hr/pisma-mileni-franz-kafka-1-6Franz Kafka upoznao je i sprijateljio se s Milenom tijekom prevođenja njegovih kratkih proza na češki. Prijelaz iz prijateljske atmosfere osobnog i poslovnog razumijevanja u strastvenu vezu bjelodano se iščitava iz ovih Kafkinih pisama iz Merana 1920. godine, gdje je bio na liječenju. U njima on »otvara svoje srce i dušu«, a slično je bilo i s odgovorima, pa je sve rezultiralo epistolarnim ljubavnim romanom, ispunjenim žudnjom, ali i zebnjom. Ta je ostrašćena prepiska tematski, simbolično, kreativno, po svim kriterijima… – izvrsna književnost, nerijetko epigramatski formulirana, no ništa manje nije ni bilo za očekivati od jednog od najvećih i najutjecajnijih pisaca u povijesti. Za njega, kako je napisao, pisati pisma znači ogoljivati se pred duhovima, što oni jedva čekaju. Napisani poljupci nikad ne stižu na svoja mjesta, nego ih na putu ispiju duhovi.
]]>Slika Doriana Graya
https://knjiga.test.knjige.hr/slika-doriana-graya-oscar-wilde-1-7
Mon, 24 Mar 2025 19:06:22 +0000https://knjiga.hr/slika-doriana-graya-oscar-wilde-1-7Dekameron
https://knjiga.test.knjige.hr/dekameron-giovanni-boccaccio-1-9
Wed, 05 Feb 2025 19:07:58 +0000https://knjiga.hr/dekameron-giovanni-boccaccio-1-9Napisan prije gotovo sedam stoljeća, Dekameron je bio i ostao jedinstveno djelo u povijesti svjetske književnosti. Zbirka je to od stotinu novela (pripovjedaka) koje deset dana pripovijeda desetero djevojaka i mladića. Pišući otvoreno i jednostavno, ne libeći se erotskih, pa i lascivnih priča, ali kadikad i okrutnih prizora, Boccaccio će, kao nitko dotad u kršćanskom svijetu, u središte svih zbivanja staviti takozvanoga običnog čovjeka. Životne su to priče, najčešće ljubavne, zabavne i poučne, s puno duha ali i kritički nastrojene, priče o ljudima iz puka i plemstva, ne o bogovima, nego o ljudima »od krvi i mesa«, sličnih i bliskih čitateljima. Majstorski razvedenim, mogli bismo reći »baroknim« stilom, živo i naturalistički uvjerljivo, usred 14. stoljeća Boccaccio pripovijeda stotinu komičnih i tragičnih storija o dosjetljivim ljubavnicima, prevrtljivim lukavcima, prepredenim prevarantima, pohotnim crkvenjacima, prevarenim supružnicima, putenim djevojkama, potentnim mladcima, o izjelicama i ispičuturama, o… Od iznimnog je značenja i to što je Boccaccio pisao narodnim jezikom (i tako postao jedan od stvaratelja talijanskoga književnog jezika), čime nastavlja raskid sa srednjovjekovnim latinitetom, a predstavlja i veliki novitet u odnosu na Dantea, jer donosi teme i motive, uglavnom, svjetovne prirode. Boccaccio stoji na početcima velike duhovne tradicije koja se s pravom naziva, kao i njegovo razdoblje, humanističkom; jedan je od pionira moderne književnosti, i to književnosti posvećene i zaokupljene ljudskim, a ne astralnim ili apstraktnim problemima. Dekameron je kanonsko remek-djelo koje stoljećima neprekidno privlači čitatelje i stručnjake te nadahnjuje druge pisce, među kojima su bili i neki od najvećih, poput Shakespearea, Chaucera, Montaignea, Goethea… sve u svemu, više nego dovoljno razloga za novo objavljivanje i čitanje!
]]>Pakao
https://knjiga.test.knjige.hr/pakao-dante-alighieri-1-11
Wed, 05 Feb 2025 19:07:53 +0000https://knjiga.hr/pakao-dante-alighieri-1-11Zbog nenadmašne pjesničke vrijednosti, već sedam stoljeća svi su suglasni: Božanstvena komedija božanstveno je remek-djelo, inspirativni spjev »vječne glazbe« neprolazne ljepote, a autor Dante Alighieri (1265. – 1321.) pjesnički je genij, danas talijanski »kulturni brend«, koji je stvorio svijet dotad neviđeno snažnih slika i strasnih osjećaja. Komedija, kojoj je oduševljeni Boccaccio pridjenuo naslov Božanstvena, sastoji se od tri dijela: Pakao, Čistilište i Raj, u kojima autor opisuje svoje zamišljeno putovanje kroz zagrobni život, od spoznaje i ispaštanja krivnje do spasenja. Silazeći kroz ponor devet krugova pakla, nanizanih po stupnju grešnosti, pjesnik susreće poizbor duša znanih prokletnika, od mitoloških i povijesnih do svojih suvremenika. Dante im razotkriva mane i poroke, ne štedeći nikoga, pa ni velikodostojnike Crkve i vlasti, ali kao »prorok nade« pokazuje velikodušnost i duboko razumijevanje za sve ljudske slabosti i nedostatke. Dante je u Hrvata prisutan još od Marka Marulića, koji je preveo prvo pjevanje Pakla na latinski, a sâm se nazvao »Danteom hrvatskog jezika«. Osim Marula i Nazora, prevodili su ga i Kršnjavi, Delorko, Kombol, Maras, Tomasović… Zanimljivo je da je Vladimir Nazor Pakao prevodio 30-ak godina, da bi ga (kao partizan) objavio ratne 1943. u središtu ustaške vladavine! Podsjetimo i da je Vladimir Nazor (1876. – 1949.) jedan od najistaknutijih hrvatskih književnika 20. stoljeća, autor iznimno bogatog opusa, koji je dobar dio svog stvaralaštva posvetio prepjevima (Goethe, Heine, Hugo, Baudelaire, Leopardi, Shakespeare, Dante…). Erudit i poliglot, iznimno obrazovan, bio je srođen s talijanskim jezikom, pa logično i s Danteom, »ocem talijanskog jezika«. A nama u Šarenom dućanu posebno je drago što prvi nakon prvog izdanja ponovno objavljujemo ovaj pomalo zaboravljen, ali itekako vrijedan prepjev. Preveo Vladimir Nazor.
]]>Splin Pariza
https://knjiga.test.knjige.hr/splin-pariza-charles-baudelaire-1
Mon, 28 Oct 2024 18:37:28 +0000https://knjiga.hr/splin-pariza-charles-baudelaire-1Životinjska farma
https://knjiga.test.knjige.hr/zivotinjska-farma-george-orwell-1-14
Thu, 23 May 2024 17:19:22 +0000https://knjiga.hr/zivotinjska-farma-george-orwell-1-14Životinjska farma je satirična alegorijska novela, u obliku bajke o zvijeri, Georgea Orwella, prvi put objavljena u Engleskoj 17. kolovoza 1945. Priča priču o skupini antropomorfnih domaćih životinja koje se bune protiv svog ljudskog farmera, nadajući se da će stvoriti društvo u kojem životinje mogu biti jednake, slobodne i sretne. Naposljetku, pobuna je izdana i, pod diktaturom svinje po imenu Napoleon, farma završava u jednako lošem stanju kao i prije. Prema Orwellu, Životinjska farma odražava događaje koji su doveli do ruske revolucije 1917., a zatim do staljinističke ere Sovjetskog Saveza, razdoblja kada je Rusija živjela pod komunističkom ideologijom Josipa Staljina. Orwell, demokratski socijalist, bio je kritičar Staljina i neprijateljski raspoložen prema staljinizmu pod vodstvom Moskve, stav koji je bio kritično oblikovan njegovim iskustvima tijekom sukoba između POUM-a i staljinističkih snaga tijekom Španjolskog građanskog rata za vrijeme Barcelone tijekom Prvog svibnja. U pismu Yvonne Davet, Orwell je Životinjsku farmu opisao kao satiričnu priču protiv Staljina (un conte satirique contre Staline), a u svom eseju Zašto pišem (1946.), napisao je: Životinjska farma bila je prva knjiga u kojoj sam, s punom sviješću o tome što radim, pokušao spojiti političku i umjetničku svrhu u jednu cjelinu.
]]>